前文「台文輸入法應俱備的條件」中提到自己在編帶調號台文的輸入法對照表,那純粹是因為 Linux 的 gcin 上找不到類似功能的輸入法而已。並且提到 Windows 用戶已經有一個近乎完美的台語輸入法,就是信望愛的FHL台語輸入法。畢竟用 Linux 的人還算少數,因此繼續講給自己爽的 hlim 前,先來好好介紹一下FHL台語輸入法

image

進入下載網頁時點選1)漢羅版軟體,或是2)English Software 皆可下載。

 

image

將檔案下載回家執行時會出現引導安裝精靈,就一路「下一步」就好了。

 

image

裝好之後按 Ctrl + Shift 循環就看得到 FHL TaigiIME 了。

image

如果看不到,右鍵點在語言列上,進去改設定,確定 FHL 有在輸入法裡面就好囉。我家的熨斗是英文版的,歹勢。

image

當轉為FHL台語輸入法,右下角會出現一個浮在上面的工具列

  這樣就可以開始輸入台文了。以下用我自己訂出來理想台文輸入法俱備的六個條件來檢視信望愛台語輸入法。

 

一、兼容現有羅馬字方案:

  在信望愛的下載頁面上有兩句口號:「教羅、台羅 由在你;羅馬字、漢字 由在你選」

  第一句口號教羅、台羅 由在你就是第一項條件的體現。

 

  台文的規格除了現在制定的台羅外,還有很多種。包括極類似的TLPA、TLPA 改良式、教羅與教羅延伸出來的白話字(POJ)、台語通用拼音(DT)。還有差異甚大的台語現代文(MLT)和延伸出的普實台文(PSDB)、和讓人無言的兩種改造注音符號,朱兆祥的台灣方言音符號(EB)、和楊青矗的改良方言符號(MEB)。

 

  除了兩個注音的版本,根本難以拿來當文字使用,因此可以置之不理外。其它羅馬字為主的方案如果可以兼容是最好的。

 

  點選信望愛台語輸入法工具列上設定後,會出現設定視窗:

 

image

漢羅版的設定畫面

 

  輸出的時候可以選擇用台羅或是白話字。台羅是整合TLPA與白話字而制定出來的方案,有部份偏向TLPA。因此輸出只有台羅和POJ兩種選項雖然還可以再擴充,不過事實上已經相當實用。

 

底下是出字設定為台羅的時候:

image

輸入 POJ 的 chhim 可以找到深。但是出字是 tshim

 

底下是出字設定為白話字的時候:

image

打入 tshim 出字還是白話字 chhim 的深 。

 

  

信望愛的台語輸入法,不僅可以選擇要用白話字或是用台羅,輸入時還有容錯與能互相轉換的功能。雖然並不支援以前 TPLA 改良式的 c 和 ch,或是如通用拼音拿 d 拼「刀」的聲母這些用法。不過已經兼容台語兩支最大宗的拼音方案。

  

二、兼容「怎麼唸就怎麼打」:

 

  由於台語字音在一個詞裡會變調,書寫時是要用原調還是用口語調標示一直看法分歧。我個人認為分歧就讓使用者自決。不過信望愛在輸出字詞的時候不需要輸入音調,完全規避了輸入時的問題。不過輸出時無法選擇以原調或是口語調輸出。並不算完全兼容怎麼唸就怎麼打。

image

只需要打 chujian 就會出現 chū-jiân (此為白話字拼法)

 

三、兼容調號輸入習慣與順序:

 

  以「情」為例,應該可以用 tsiann5 、 tsi5ann、 tsia5nn、 tsiann^、tsi^ann、 tsia^nn 等打法出字。不過信望愛只支援第一種,也就是類似華語注音、拼音的輸入順序。唯一的偏門是可以先打 tsia5,出字 tsiâ 之後,再補打 nn ,組合成 tsiâⁿ。

 

 image

信望愛唯一支援的調號打法

 

四、台羅漢羅兩宜:

 

image

首先可以在FHL台語輸入法工具列上點選要全部都打羅馬字,或是要出漢字。

image 

不然設定選單最前面可以選擇出字的時候漢字要優先出字,還是羅馬字優先出字。

 

  我個人的習慣是羅馬字優先出字,看到想要的漢字字詞再按 Shift + 號碼出字。而且有個快速的轉換字串,Ctrl+Alt+H 就能轉換先出羅馬字。

 

  如之前所提到的,輸入的時候可以打入整串沒帶調的羅馬字,然後輸出一個詞。

 image

輸入 taiuanlang 出字台灣人

 

  同時信望愛台語輸入法也支持用每個字的第一個字母輸入一個詞。而且兼容白話字與台羅法案的特色也在些展現。FHL台語輸入法真的相當完整!

 

image

輸入台羅的 tul ,出字台灣人。

image

輸入白話字的 tol ,照樣出字台灣人。

 

五、開放台語原本沒有的音也能出字:

 

  這點其實沒有很重要,不過我覺得輸入法不用以現有的語言去限制語言的發展。這點FHL台語輸入法讓我相當驚艷。

image

台語裡沒有 q 沒有 uio 更不用說 nnv 了。FHL台語輸入法不但照樣出字,還幫忙加了調號。

 

六、兼容客家話與各原住民語:

 

  雖然無選項可直接支援客家話,不過說明檔的 zip 裡有附客家話的字詞 cin 檔。只要在設定裡的自訂詞庫加入就可以使用。也可以把 cin 檔放在 C:\Program Files\FHL\TaigiIME\DataTables\OVIMGeneric\ 中。在工具列「漢羅\全羅輸入法」那個選單中就會出現新的輸入法(呃……這樣是不是說也可以直接用來打嘸蝦米?)

 

image

太神奇了啊!!!

 

  當然我不建議用 FHL 打嘸蝦米或倉頡等拆字輸入啦……因為當初選用就是為了不要選字。加進去之後每個字要多按一次 Space…… 如果是新增到OVIMGeneric檔案夾裡,和切換到原本的輸入法也沒差了。倒是有在用 Yahoo!奇摩輸入法的人看到這裡,應該和我一樣發現 FHL台語輸入法的功能和可以取代奇摩輸入法,算是 FHL 另類的用法。重要的差別大概只是沒有正簡體的轉換吧? 而且 FHL台語輸入法比較起來不會像奇摩那樣佔系統資源,可以考慮跳槽喔 XD

 

  重點是 FHL台語輸入法是完整的可擴充軟體。現在就已經可以加入客家話,以後只要有字表要加入任何以台羅拼出來的輸入法都可以,各種原住民語應該都沒問題。未來要做到我所訂出來的六個應該功能,只要以 FHL 台語輸入法擴充 .cin 對照表即可,不需要另外再寫包裝程式。用 Windows ,又有心想學好台灣任何一種國語的電輸輸入法,這難道不是台文界的福音嗎?那個……什麼時候也來救一下 Linux 的人啊 Orz

 


 

補充:有人問到方言相容性的問題,這方面 FHL 也已經做了完善的考量。以「糜」(稀飯)來說:

 

字目    糜   出字否
鹿港偏泉腔  bêr   否
三峽偏泉腔  bêr   否
台北偏泉腔  bê   可
宜蘭偏漳腔  muê  可
台南偏漳腔  muâi  可
高雄通行腔  muâi  可

 

可見除了泉腔加 r 的拼法不出字之外,其它都都可以。至於 bêr 這種用法也是台羅訂出來之後才有的,真正操鹿港台語的人不一定會這樣打。對他們來說 e 大概就自動唸成 er 了。

 

另外一字多音的如「厝」有tshu、 tsho͘ (tshoo)兩種唸法。兩音皆可出字。 FHL 真的很完善。

 


 

相關連結:

FHL TaigiIME信望愛台語文輸入法

竹板凳 - 台文輸入法應俱備的條件

arrow
arrow
    全站熱搜

    hansioux 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()