今天到目前聽到了幾首非常好聽,也相當感人、欣慰的族語創作。不論是題材,歌詞,曲風上,我覺得原住民文化的創意實在有活力多了。底下幾首都是曲風在台灣很少見,但又能充分表達台灣島國特色的音樂。

 

首先是來自 Pangcah (阿美族) 的 Bossa Nova。

 

 

這首叫「Sagalima」(數數歌)的歌,聽起來好像到了海邊,坐在沙灘上吹著微風的感覺。除了 Bossa Nova 外,絕對是一首 island music。

 

團體叫 Chalaw & Passiwali (查勞 & 巴里瓦里),他們不是巴西來的瓦力機器人…… Pa 是南島語中 ”去…” 的前綴詞。 Si 是南島語中特有的「工具 / 受惠者焦點」。Pasi 等於”去…哪裡”,Wali 是”東方”。Passiwali 等於”去向東方”。以上為一個不會說任何南島語的業餘語言學愛好者的推測……

 

角頭音樂幫他們出了一張叫「Chalaw & Passiwali」的同名專輯。裡面也有一首叫 Passiwali 的歌,英文名叫 The Rising Sun,旭日東昇。

 

另外就是 2008 年原創音樂大賽中第一名的排灣族電鬼樂。

 

 

這首叫 Ma Do Va Do 的音樂,原創音樂大賽中報名的是宋唯農,但是出道的名字好像叫馬斯卡。歌詞是在一群朋友互虧看到美眉就變得像狗一樣。

 

再來是圖騰 Suming 的一首新歌,聽了讓我覺得滿感動的。

 

 

開頭鋼琴前奏聽起來很夢幻,也很有最近幾年美國流行音樂的感覺。配上 Suming 難得很滄桑的唱腔,整個感覺像是到了雲霧剛散開的草原上。

 

嵐馨樂團 - O mata no ina

 

最後是這次得到佳作的林仁傑(嵐馨樂團)的 O mata no ina (母親的雙眼)。歌曲中有用到古調。影片是主唱在原創音樂大賽的演會中的表演。唱到自己都哭了出來,雖然效果沒有把自己的實力完全展現出來,但是更能敢受到這首歌滄桑的氣氛。他們在原視的「八點打給我」上表演的時候深深震憾了我。那次現場演唱可能比他們錄音室的完全品還要好。可惜找不到影片囉。

 

底下是嵐馨樂團的另一首歌。

 

 


 

最後…一首不是原住民族語的歌,角頭出了八十八顆芭樂籽的專輯,其中有一首叫「野球狂之詩」。歌名來源當然是有名的日本文學。但是歌詞寫的卻是台灣球迷的心聲吧……

 

八十八顆芭樂籽-野球狂之詩

 

有一顆星星掛在天上 不久便會墮落
落在那片草原 火海佔據的草原
輕輕地 燃燒著氧氣 就像手牽著手走過吊橋
慢慢地 腐爛我身體 就讓我們永遠忘記


看台上的人越來越少 同步飛過太平洋
剩下的人一直在喊 為什麼你們要背叛
我知道你的老闆很爛 而且這個聯盟大家都懶洋洋
我知道也許有很多的理由 但是一切都來不及


在那個連諾言也不值錢的時代
你根本是個傻蛋
你站在河邊看滿天的流星雨
也會被隕石打死


我也曾經憤怒但是我依然很著迷
我真的是個傻蛋
這顆鑽石上有顆鋼鐵的心
送給所有的野球迷


在那個連諾言也不值錢的時代
你根本是個傻蛋
你站在河邊看滿天的流星雨
也會被隕石打死

創作者介紹

竹板凳的漁瘟

hansioux 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • Blackbears35
  • 台灣的音樂創作真的很不錯
    可是唱片公司的發行跟不上世界科技的改變
    謝謝分享這些好聽的音樂
  • 跟不上科技的改變就算了,但如果唱片公司對好的音樂沒有熱情會讓民眾對他們的唱片也沒什麼熱情...

    hansioux 於 2008/11/03 20:50 回覆

  • 小道
  • 野球狂之詩 這首歌怎麼唱阿
    好好奇喔~~
    克保你知道的東西真多呢@@"
    偶要像你看齊啦~~
  • http://balaz88.pixnet.net/blog

    在右手邊有一個試聽機,野球狂之詩在最下面囉 :P

    雜而不精也不是好事 T_T 不過我有興趣的就忍不住想看一下囉 :P

    hansioux 於 2008/11/03 20:49 回覆

  • movers and packers in pune
  • movers and packers in pune

    Every bit of that article is enjoyable. All basic info included here.Thanks for sharing it.....