目前分類:搞笑亂入與惡搞 (30)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
Frak 緯來,我只是在想星期六下課後好好看個球賽,難道以後真的每個星期六的球賽都要被 Rick Roll'd 嗎?


紐約大都會比賽 Rick Roll 全場,球迷爆以噓聲...


McCain RickRoll'd

其實如果 msun 或是 eatinglin 把緯來星期六的 Rick Rolling 錄下來放到 youtube 上,應該會有很多國外的球迷去看吧……

hansioux 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

如果倪福德在美國聽到有人用尖銳的聲音向他喊「倪!」,接而哈哈大笑,而不了解他們在幹麼的話,請倪福德上 youtube 找 The Knights Who Say Ni (說倪的騎士)。

 

 

這是英國經典電視喜劇 Monty Python 蒙提·派森(或譯蒙提蟒蛇)於 1975 年電影版 Monty Python and the Holy Grail (蒙提·派森之聖杯傳奇)中的著名橋段。蒙提·派森以無俚頭笑話為主。笑點通常是完全不合理的內容。以說倪的騎士為例,橋段中的 Ni 和其它「聖字」根本毫無意義。

 

因為 Monty Python 在美國也是喜劇經典。加上近年來因為 youtube 讓許多年輕世代熟悉經典橋段,我已經在網路上看到有球迷、球評用 The Knights Who Say Ni 和土地公的姓拼法相同開玩笑。如果倪倪聽到有人引用說倪的騎士,看完這個橋段相信就算聽不懂也可以和大家一起笑囉,反正就是聽得懂英文也一樣聽不懂他們在扯什麼。到時候再遇到故意說 Ni! 的人,回句「怒」效果也不錯。

hansioux 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

What does Chief Tyrol and his Deck Crew have in common?  Well, someone mentioned

Maybe, like Hank Hill, Tyrol has a narrow urethra?

-dfx

So Chief Tyrol is Hank Hill!!! That explains so much, such as why his deckhands always stand around, drink moonshine and fail to make coherent sentences… yep.

King of Galactica

There you go, that's Boomhauer, Hank, Dale and Bill for ya.

hansioux 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Your result for The Heroes Personality Test...

Mr. Bennet

Are you on the list?
Congratulations, you're Mr. Bennet! You are one mysterious person with mysterious motives. Despite all the mystery, it's clear that you believe what you do is for the greater good, and you are obviously a well-educated person in your field.
 
Your best quality: Dedication to your work/organization/etc.
Your worst quality: Keeping too many secrets

Take The Heroes Personality Test at HelloQuizzy

hansioux 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

For some odd reason I missed That 70s Show a lot a while back. I went on Oiltube and watched a bunch of them. Watching That 70s Show gives me a feeling of spending time with my friends, just chilling and kicking back. It's the comfort food of TV programs is what I am saying.

Anyway, as I watched, I couldn't help but notice some obvious parallels between two greatest TV shows of all times. So here are the photo evidence...


Foot in your ass


Smart ass


Dumb asses


Rebel


Public Property

I shared them on the GWC forum... they suggested Gaeta for Fez... so here goes...


I said good day

I conclude, Battlestar Galactica Reimagined Series is just That 70s' Show in Space.

hansioux 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()



This has got to be the most hysterical piece of Late Night that I've ever seen.

hansioux 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



來過來台灣的著名 T-Rex 暴龍化石 Sue,她看起來的確滿秀氣的

在體育界說到「暴龍」,我的第一印象是「多倫多暴龍隊」。有人說米迪亞選暴龍是為了學「裕隆恐龍隊」。這樣說的人大概 SBL 看多了,職棒看太少。較可能的是裕隆和米迪亞都想學味全龍。從眼鏡蛇變成暴龍應該是越來越兇猛,不過以演化的角度來說好像是退化耶 :P

有球迷可能會覺得奇怪,「多倫多暴龍隊」和「米迪亞暴龍」平平都叫暴龍,也都是紅色,為什麼英文一個叫 Toronto Raptors 一個叫 dMedia T-Rex?Raptors 和 T-Rex 差很多吧?

我不是暴龍~我不是暴龍~

原因可能很簡單……當初把 Toronto Raptors 翻成多倫多暴龍隊的人……翻錯了。Raptor 這個字原本是指猛禽。後來古生物考古學家把迅猛龍稱為Veloci-Raptor,再簡稱就叫 Raptor。T-Rex 全名叫 Tyrannosaurus Rex。Tyrannosaurus 是屬名,Tyrannosaurus Rex 是種名。Rex 是拉丁文「國王」之意,很長一段時間 Tyrannosaurus 是人類發現最大的肉食恐龍化石,所以就封他為王。台灣漢譯 Tyrannosaurus 為暴龍,T-Rex 這種國王級的就叫「特暴龍」。不過今日已發現許多異特龍的化石比特暴龍還大,特暴龍的國王光環卻在大眾心目中根深蒂固。

暴龍不論長度還是高度都被比下去了……

總之 Raptor 雖然和 T-Rex 是同一目的,但是是兩種完全不同的恐龍喔。所以多倫多那支應該是迅猛龍隊,而台灣的這支米迪亞才是正宗的暴龍隊啦。

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()



這就是新聞不該隨便跑馬燈的原因 =_=

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

Hard Gay 要去說服 Tomy 玩具公司的人把「黒ひげ危機一発」(黑鬍子危機一發)玩具做一個 Hard Gay 的版本出來!

黑鬍子危機一發可是Tomy公司從1975年來的長賣產品喔!一個台灣友站介紹黑鬍子危機一發

Part 1

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=-MiyE9VReAw]

Part 2

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=UNPFhFPQjPc]

很可愛吧!我也想要一個!

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



如果看到這個圖心情就會很好是不是很虛榮??? =_=

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

wang.jpg
(圖註:王建民:誰!是誰叫我 Wanger!別以為我聽不到~)

不管王建民當天投得好還是不好,隔天洋基官板上總是不乏被王建民逗得很樂的球迷。原因是什麼?

先說說台灣的新聞媒體好了。每當王建民當天對上金鶯、紅雀、藍鳥這類球隊的時候,新聞總是下類似「王建民明晨抓鳥」這總標題。對上藍鳥隊有時更是有點曖昧的寫「王建民抓藍鳥」。不知道是不是因為王建民身在癢雞隊所以才要常常抓鳥……啊,抱歉,打錯字了,我的意思是因為洋基在美聯東區才會需要這麼常抓鳥。

而紐約球迷兩年來茶餘飯後三不五時對王建民痴痴的笑,其實和鳥也有很大的關係。

"Wang came hard and inside"
王建民的內角速球十分犀利

"Toronto dominated by Yankee's Wang"
多倫多受制於洋基隊的王建民

諸如此類的標題或是球評對話,往往球迷轉貼在官網上就一陣訕笑。倒底是為什麼?唉,這事還真難啟齒……不如讓大家看一下字典吧

其實 Wang 在美式英文裡唸起來不像王,比較像 ×ㄟㄣˋ  (天音:注音長這樣誰唸得出來啊?)而 Wang 在美式俚語裡其實指的是男性的…LG a.k.a 重要器官……這樣,和鳥就有點關係了吧?

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


(圖註:A-Rod:"老天告訴我……我到底怎麼了???")

Alex Rodriguez,曾經是西雅圖水手隊的明日之星,耀眼的表現讓球迷給他A-Rod這個暱稱。因高薪挖角跑去德州遊騎兵。之後又引發紅襪高薪搶人,卻搶輸了撒錢不眨眼的洋基隊。造就了他年薪25,680,727美元,折合八億多台幣的天價。洋基隊上早有游擊手 Derek Jeter 這塊招牌人物,為了到洋基隊打球,A-Rod 不惜放棄一輩子練的游擊手位置,甘願從新學習當個三壘手。這樣的背景很難不在大家心目心樹立見錢眼開的形象。

他到了洋基隊後成積依然亮眼,甚至贏得去年年度MVP,前天還成為大聯盟最年輕擊出四百五十支全壘打的選手。但他總是在重要關頭失常。例如每年季後賽一定擺爛。日子久了,只應天上有的薪水和他凡人般的表現間,僅有的些許落差,也讓洋基球迷積怨如山,礙於他帳面上的表現總是高人一等,三年來一直不能說什麼。但就像河水被攔下來,斷層很久沒動靜,火山很久沒爆發,股市一直漲停板一樣,這股怒氣總是會爆發出來的。

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天在逛 mobile01 找我要的 laptop....看到這段對話...


xxx 回覆內容:

--------------------------------------------------------------------------------
˙呆貓熊  2006/7/14 下午 05:43:00
發明,始終來自於需求...
--------------------------------------------------------------------------------


難怪情趣商品那麼多...

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

http://my.so-net.net.tw/mutagiga/71801.wmv

仔細看!當 Posada 把面具頭盔一齊向後丟的時候,直接擊中主審的臉 XD

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

You are .html You are versatile and improving, but you do have your limits. When you work with amateurs it can get quite ugly.
Which File Extension are You?


哈哈哈,這個個性測試真的太鮮了 XD

這裡可以看到所有的 file extentions

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

http://www.parttimelove.com/Assessories/NineType/Paper1.aspx

這個是讓我做到快抓狂的心理測驗。因為我常常看不懂他在問的是什麼。也許他就是以人的疑惑來算吧 XD

底下是我的:

自我型(與別不同,自成一格)

您樂於活在邊緣,而且在人生的所有層面追求不尋常、藝術性且富含意義的事物。
您具有美感的洞察力,以穿著和環境來表達自我的獨特性。
您把焦點放在關係和感覺,所以儘管對工作抱持理想,找到理想伴侶卻是第一優先。當一份新的關係出現,或是既有的關係出問題時,工作很快的就會被暫放在一旁。

優點:

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

這是一個英文的個性測驗,還滿有趣的啦……

http://www.tomorrowland.us/sportscar/

這是我的測驗結果:

You are a Mazda Miata!



You like to soak up the sun, but your tastes are down to earth. Everyone thinks you're cute. Life is a winding road, and you like to take the curves in stride. Let other people compete in the rat race - you're just here to enjoy the ride.

呵,聽起來比較像我想成為的人,而不是我的現狀 :P

如果去做測試的話,你有可能是以下幾種名車的一種喔:

Ferrari 360: 190000 (10%)
Lamborghini Murcielago: 130885 (7%)
Mazda Miata: 123409 (6%)
Honda S2000: 47531 (2%)
Dodge Viper: 108112 (6%)
Chevrolet Corvette: 520707 (27%)
Porsche 911: 285881 (15%)
Mazda RX-8: 117464 (6%)
Porsche Boxster: 28556 (1%)
Audi TT: 43665 (2%)
Mercedes SLK: 83681 (4%)
Ford Mustang: 172477 (9%)
Lotus Elise: 51233 (3%)
Nissan 350Z: 50084 (3%)

是 Mazda Miata 的人只有6%,所以我這種人還不算多?我倒滿想知道選中 Honda S2000 的人個性是怎麼樣的。Porsche Boxster 這種美國滿街跑的車居然只有 1% 的人選中,也滿好奇的 ^_^~

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

1.你的中文名字? ?
竹板凳

2.你的英文名字? ?
hansioux

3.從小到大的綽號? ?
北京怪,北京猿人,蘇老頭,蘇竹竿,毛刷,吱吱鼠,漢堡,兄呆,好人卡王子

4.最喜歡哪一位明星? ?
Kristin Kreuk

5.你現在穿著什麼? ?

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



這是新竹路邊的一間紅豆餅(車輪餅)攤子。名字非常的勁爆……不過還真的咬下去餡就爆出來。爆漿的好吃,好吃到爆漿……

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在嘉義的路邊看到了開張喜慶時會送的花圈,通常上面都會用很大的字寫贈與人的名字,有一個很明顯的寫著「蔡賽花」......雖然笑別人的名字是很不道德的,但.....我笑了。

當時後忍不住就和爸媽用國語說:「啊……那個人叫蔡賽花,這個名字會不會太慘了。」

以前我笑別人的名字,我媽都會很嚴肅的說不可以取笑別人的名字。

可是這一次她很安靜的一字都沒講,一分鐘後,她也笑出來了 XD

發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

1 2